top of page
kakutei _アートボード 1.png
HANA_W-443.jpg

FAQ

  • カウンセリングに料金はかかりますか?(カウンセリングはどのタイミングで行われるのか?) Is there a charge for a consultation?
    規制のドレスを買うか、レンタルするか、オーダーするかで悩んでいる方もたくさんいらっしゃるかと思います。当アトリエでは正式にご注文いただく前にカウンセリングを行います。カウンセリングの場で決定する必要はありませんのでお気軽にご予約ください。またオンラインでカウンセリングを行うことも可能です。 All dress design consultations are free without any obligation. Consultations can be very informative if you are torn between a custom gown and ready made. It never hurts to be armed with a lot of information while making such a big decision! There is never any pressure to make a decision at a consultation. Virtual consultations are also available.
  • どのような内容のカウンセリングが行われますか? What should I expect at a consultation?
    お客さまの結婚式(着用される場面)や撮影、理想のドレスについてなどヒヤリングしながら私がデザイン画を描き起こしていきます。お客さまがときめき、そして式(着用される場)の雰囲気にも合うドレスを会話の中からピックアップしてデザインしていきます。納品予定日や料金のお見積もりなどは正式なご注文をいただくまでカウンセリング日から30日間有効です。 We will sit down and chat about your wedding and your gown ideas while I do drawings . I will pick your brain to come up with a design that both suits you and the style of your wedding. Fabrics will be shown and quotes given for all the designs discussed. Quotes are good for 30 days after a consultation.
  • ウエディングドレスの制作期間がについて知りたいです。 How long does it take to make a wedding gown?
    オーダー状況にもよりますが、ウエディングピーク期ご予定の方は8ヶ月~1年ほど余裕を持っていただけると幸いです。(製作時間がかかりすぎないよう年間で請け負う件数に制限をかけています。)お急ぎの場合はご相談いただければ対応できる事もあります。最短2週間で製作したこともあるので!お気軽にお声掛けください! Really, this depends on my schedule. I only take on a limited number of gowns per year and tend to book up quickly. It is ideal to have 8 months to a year to work with a bride on her gown if the wedding is during peak season. I have made gowns in as little as 2 weeks though, so never hesitate to ask about my availability for your date.
  • オーダーしたドレスは式(着用日)に間に合いますか? Will my gown be ready for my wedding?
    もちろんです。正式な注文をいただいてからドレスの製作スケジュールを組み、受取日まで設定します。スケジュール管理は徹底しており、ご来店される度に次のフィッティング日を設定するため不安なくお過ごしいただけます。ドレスは基本的に着用予定日の2週間前には完成した状態で納品いたします。余裕のあるスケジューリングを行うためにも年間で請け負う件数に制限をかけています。 Absolutely! From the day your gown is booked, a schedule is made up for each fitting, and pick up of your finished gown. I keep a strict schedule and you never leave a fitting without knowing when your next fitting will be. You will see the finished product two weeks before your wedding date. This is why I limit the number of gowns I take on each season.
  • 試着できるサンプルはありますか? Do you have sample gowns for me to try?
    私のデザインや縫製スキル(実力?)をご確認いただけるように過去に製作した作品をマネキンに着せて展示しております。ご試着はできませんが、当アトリエではお客さまのための世界に一つだけのドレスを一緒に創り上げる、といった普通のブライダルショップやドレスショップでは味わえない貴重な経験を提供することを心がけています。オーダーをお考えの方々はすでにドレス探しを始め、コレ!というものに出会えずご来店いただく事が多いですね。ですので理想のドレスをお作りする際にはデザインはもちろん、完璧なシルエットやフィット感を追い求めてお作りすることが私の使命です。 I do have samples on display so you can see my workmanship and design skills. However, this is not a traditional bridal shop. I strive to provide an experience unlike a bridal shop, creating a unique experience and gown for each bride. Most brides that are considering a custom gown have already gone the traditional route and not found what they have liked. It is my job to ensure that through fit and proportion, the style that you have chosen will suit you.
  • オーダーメイドは高額なイメージがあります。私にも支払えるのでしょうか? A custom gown sounds expensive. Is it something I can afford?
    限られたデザインの中から選ぶレンタルや、既成のドレスを購入するにあたっても、どちらもお直し代などの追加料金がかかったりで結局高額なお支払いになりますよね。そして高額を支払ってもそれは大量生産され、みんなが着ていて、自分のためだけに作られたものではない。オーダーメイドドレスは、サービスと完成品を踏まえて価値のあるチョイスです。 当アトリエでは、お客さまのご予算に合わせたご提案をさせていただきますので、ご安心してオーダーメイドをチョイスする事ができるかと思います。 When you consider the cost of buying off the rack and the alteration charges involved, it can really add up and in the end you have a gown that is mass produced, advertised everywhere and not made for you. I can give quotes over email before a consultation to ensure it is the right fit for you. Brides tend to find custom gowns are very good value for the service and product they are receiving.
  • マタニティドレスの製作はされていますか? Is it possible to create a maternity gown?
    お作りできます!シルクの中にもストレッチの効く上質なサテンがあったりで、お腹のラインを見せるマタニティドレスも製作可能です。常に変動があるかと思いますのでフィッティングの回数は多めに行いましょう。ご興味がありましたらお気軽にお声掛けください。 Yes, I can create the perfect maternity gown for you. Please contact me if you are interested!
  • 営業時間はありますか? What are your hours?
    当アトリエは完全予約制です。一対一のカウンセリングやフィッティングを行うため、同時に他のお客様がご来店されることはありません。皆さんが安心して過ごせるような居心地の良いアトリエの空間をご用意できるように心がけております。ご予約お待ちしております。 I operate by appointment only so that each client is seen one on one for both the consultation and the fittings. My design studio is a friendly safe space for all. Regardless of size, shape, religion, colour or sexual orientation, my goal is that everybody is made to feel welcome and comfortable.
  • アトリエには何回伺う必要がありますか?
    初回の採寸、仮縫い×2回~、お渡し。最低4回ご来店が必要。お好きなだけフィッティングを行う事ができます!遠方の方には可能な限りまでオンラインで対応、もしくは私がご自宅に訪問OR近隣でスタジオをレンタルしてフィッティングを進める事も可能です。 ハンガー便で完成品を配送することも可能ですが、出来上がりの確認、微調整がないかなどの確認も踏まえて対面でのお渡しをお勧めしております。
  • カウンセリングに料金はかかりますか?(カウンセリングはどのタイミングで行われるのか?) Is there a charge for a consultation?
    規制のドレスを買うか、レンタルするか、オーダーするかで悩んでいる方もたくさんいらっしゃるかと思います。当アトリエでは正式にご注文いただく前にカウンセリングを行います。カウンセリングの場で決定する必要はありませんのでお気軽にご予約ください。またオンラインでカウンセリングを行うことも可能です。 All dress design consultations are free without any obligation. Consultations can be very informative if you are torn between a custom gown and ready made. It never hurts to be armed with a lot of information while making such a big decision! There is never any pressure to make a decision at a consultation. Virtual consultations are also available.
  • どのような内容のカウンセリングが行われますか? What should I expect at a consultation?
    お客さまの結婚式(着用される場面)や撮影、理想のドレスについてなどヒヤリングしながら私がデザイン画を描き起こしていきます。お客さまがときめき、そして式(着用される場)の雰囲気にも合うドレスを会話の中からピックアップしてデザインしていきます。納品予定日や料金のお見積もりなどは正式なご注文をいただくまでカウンセリング日から30日間有効です。 We will sit down and chat about your wedding and your gown ideas while I do drawings . I will pick your brain to come up with a design that both suits you and the style of your wedding. Fabrics will be shown and quotes given for all the designs discussed. Quotes are good for 30 days after a consultation.
  • ウエディングドレスの制作期間がについて知りたいです。 How long does it take to make a wedding gown?
    オーダー状況にもよりますが、ウエディングピーク期ご予定の方は8ヶ月~1年ほど余裕を持っていただけると幸いです。(製作時間がかかりすぎないよう年間で請け負う件数に制限をかけています。)お急ぎの場合はご相談いただければ対応できる事もあります。最短2週間で製作したこともあるので!お気軽にお声掛けください! Really, this depends on my schedule. I only take on a limited number of gowns per year and tend to book up quickly. It is ideal to have 8 months to a year to work with a bride on her gown if the wedding is during peak season. I have made gowns in as little as 2 weeks though, so never hesitate to ask about my availability for your date.
  • オーダーしたドレスは式(着用日)に間に合いますか? Will my gown be ready for my wedding?
    もちろんです。正式な注文をいただいてからドレスの製作スケジュールを組み、受取日まで設定します。スケジュール管理は徹底しており、ご来店される度に次のフィッティング日を設定するため不安なくお過ごしいただけます。ドレスは基本的に着用予定日の2週間前には完成した状態で納品いたします。余裕のあるスケジューリングを行うためにも年間で請け負う件数に制限をかけています。 Absolutely! From the day your gown is booked, a schedule is made up for each fitting, and pick up of your finished gown. I keep a strict schedule and you never leave a fitting without knowing when your next fitting will be. You will see the finished product two weeks before your wedding date. This is why I limit the number of gowns I take on each season.
  • 試着できるサンプルはありますか? Do you have sample gowns for me to try?
    私のデザインや縫製スキル(実力?)をご確認いただけるように過去に製作した作品をマネキンに着せて展示しております。ご試着はできませんが、当アトリエではお客さまのための世界に一つだけのドレスを一緒に創り上げる、といった普通のブライダルショップやドレスショップでは味わえない貴重な経験を提供することを心がけています。オーダーをお考えの方々はすでにドレス探しを始め、コレ!というものに出会えずご来店いただく事が多いですね。ですので理想のドレスをお作りする際にはデザインはもちろん、完璧なシルエットやフィット感を追い求めてお作りすることが私の使命です。 I do have samples on display so you can see my workmanship and design skills. However, this is not a traditional bridal shop. I strive to provide an experience unlike a bridal shop, creating a unique experience and gown for each bride. Most brides that are considering a custom gown have already gone the traditional route and not found what they have liked. It is my job to ensure that through fit and proportion, the style that you have chosen will suit you.
  • オーダーメイドは高額なイメージがあります。私にも支払えるのでしょうか? A custom gown sounds expensive. Is it something I can afford?
    限られたデザインの中から選ぶレンタルや、既成のドレスを購入するにあたっても、どちらもお直し代などの追加料金がかかったりで結局高額なお支払いになりますよね。そして高額を支払ってもそれは大量生産され、みんなが着ていて、自分のためだけに作られたものではない。オーダーメイドドレスは、サービスと完成品を踏まえて価値のあるチョイスです。 当アトリエでは、お客さまのご予算に合わせたご提案をさせていただきますので、ご安心してオーダーメイドをチョイスする事ができるかと思います。 When you consider the cost of buying off the rack and the alteration charges involved, it can really add up and in the end you have a gown that is mass produced, advertised everywhere and not made for you. I can give quotes over email before a consultation to ensure it is the right fit for you. Brides tend to find custom gowns are very good value for the service and product they are receiving.
  • マタニティドレスの製作はされていますか? Is it possible to create a maternity gown?
    お作りできます!シルクの中にもストレッチの効く上質なサテンがあったりで、お腹のラインを見せるマタニティドレスも製作可能です。常に変動があるかと思いますのでフィッティングの回数は多めに行いましょう。ご興味がありましたらお気軽にお声掛けください。 Yes, I can create the perfect maternity gown for you. Please contact me if you are interested!
  • 営業時間はありますか? What are your hours?
    当アトリエは完全予約制です。一対一のカウンセリングやフィッティングを行うため、同時に他のお客様がご来店されることはありません。皆さんが安心して過ごせるような居心地の良いアトリエの空間をご用意できるように心がけております。ご予約お待ちしております。 I operate by appointment only so that each client is seen one on one for both the consultation and the fittings. My design studio is a friendly safe space for all. Regardless of size, shape, religion, colour or sexual orientation, my goal is that everybody is made to feel welcome and comfortable.
  • アトリエには何回伺う必要がありますか?
    初回の採寸、仮縫い×2回~、お渡し。最低4回ご来店が必要。お好きなだけフィッティングを行う事ができます!遠方の方には可能な限りまでオンラインで対応、もしくは私がご自宅に訪問OR近隣でスタジオをレンタルしてフィッティングを進める事も可能です。 ハンガー便で完成品を配送することも可能ですが、出来上がりの確認、微調整がないかなどの確認も踏まえて対面でのお渡しをお勧めしております。
bottom of page